קורות חיים באנגלית
19 בינו׳ 2023
קורות חיים בשפה האנגלית - כרטיס הכניסה למשרת החלומות
גם אם יש לכם רזומה איכותי ועשיר, במידה וקורות החיים שלכם עדיין לא כתובים באנגלית כנראה שלא באמת תוכלו לממש את כל אפשרויות התעסוקה שלכם. בין אם מדובר בתפקיד גלובלי בחברה ישראלית, מקום תעסוקה דובר אנגלית או משרה מעבר לים, היום כבר כולם יודעים: חיפוש עבודה בעידן הגלובלי מחייב אתכם לבנות קורות חיים באנגלית - בצורה נכונה ורהוטה ובאופן שיצור את הרושם החיובי ביותר.
איזה מזל שוולסטריט כאן בשבילכם, עם כל הטיפים שילמדו אתכם איך לכתוב קורות חיים באנגלית! :)
קורות החיים שיתנו לכם כוח בעולם התעסוקה
רוצים להעניק לקריירה שלכם את הכבוד הראוי לה עם קורות חיים בשפה האנגלית? אספנו עבורכם את כל הטיפים לכתיבת לכתוב קורות חיים מקצועיים באנגלית ויעזרו לכם לגבש רושם ראשוני חיובי.
לפני הכל - מכתב מקדים
קורות החיים שלכם מהווים את הסנן הראשון בתהליך חיפוש העבודה. זהו הממשק הראשון שתקיימו עם החברה, המגייסים והמראיינים ולכן ישנה חשיבות רבה למסגור שתקבעו. הדרך האופטימלית לייצר מסגור חיובי היא באמצעות מכתב מקדים. מטרתו של מכתב זה היא למשוך את תשומת לב המראיין ולהציג את עצמכם באופן המחמיא ביותר, מבלי להיות צמודים לפורמט הקלאסי של קורות חיים. אספנו עבורכם מספר עקרונות חשובים עבור כתיבת המכתב המקדים:
טקסט קצר ותמציתי - אל תפרשו את כל תולדות חייכם, אלא נסו להיצמד לתיאור המשרה כפי שפורסמה. מצאו את הנקודות בקורות החיים שלכם שמתאימות לדרישות התפקיד.
הישארו חיוביים - אין צורך לפרט מדוע עזבתם מקום עבודה, או מה היו הקשיים שלכם בתפקיד הקודם. במקום זאת, ציינו כיצד תוכלו לתרום למקום הנוכחי ומה המעלות שאתם מביאים עמכם למשרה.
הימנעו מקלישאות - רוב הסיכויים שהמראיין או אנשי ה-HR שיקרא את המכתב המקדים שלכם כבר מכירים את כל הקלישאות. לכן, כשאתם מתארים תכונות אישיות שלכם, היצמדו לכמה תכונות מרכזיות שבאמת מאפיינות אתכם ונסו להוסיף הוכחות בשטח ליכולות אלה. ממליצים לוותר על אמירות כמו "החיסרון שלי הוא עודף מוטיבציה", שנתפסות כלא אותנטיות ואף נדושות.
צרפו את המכתב לגוף המייל - אם אתם שולחים את קורות החיים בדוא"ל, כדאי לצרף את המכתב המקדים לגוף ההודעה, ובכך להגדיל את הסיכוי שהוא ייקרא ויועבר הלאה עם קורות החיים שלכם.
כתיבת קורות חיים באנגלית
לאחר שסיימנו עם המכתב המקדים, ניגש לחלק העיקרי - קורות החיים.
המסמך צריך להיות מתומצת - רצוי מאוד שיכנס כולו בעמוד A4 אחד.
השתמשו בתבליטים (bullets) ושורות קצרות בכל סעיף, והדגישו כותרות ומילים מרכזיות. זכרו שקורות החיים צריכים להיות ברורים גם למי שאינו מתמצא בתחום העיסוק שלכם, ולכן שמרו על ניסוח בהיר.
פסקה מקדימה: בנוסף למכתב המקדים, רצוי להוסיף גם תקציר מנהלים - פסקה קצרה המסכמת ומְאַמְלֶקֶת את כל קורות החיים בכמה משפטים. כותרת הפסקה הזאת יכולה להיות Profile או Objective, או ללא כותרת בכלל. בנוסף, זה המקום להצהיר מי אתם ואיזו עבודה אתם מחפשים. כמו כן, ניתן להכניס כמה תכונות אישיות, אך תכונות בודדות שבאמת מאפיינות אתכם ורלוונטיות למשרה.
החלק הראשון: Personal Information/Contact Information
בתחילת המסמך (ראש העמוד) יש למסור רק את הפרטים החשובים ליצירת קשר: שם מלא, טלפון, כתובת, דוא"ל. ניתן להוסיף גם תאריך לידה, אך אין צורך להכניס פרטים אישיים שאינם רלוונטיים למשרה כמו מספר תעודת זהות, מקום לידה או מצב משפחתי. בשנים האחרונות נהוג לצרף גם חשבונות מדיה חברתית (ואם כבר צירפתם, אז תעשו שם קצת סדר), מראיינים רבים מאמינים שזוהי הדרך היחידה כמעט לגלות את "פרצופו האמיתי" של המרואיין.
החלק השני: Professional Experience
חלק זה, כמו כל חלק בקורות החיים, צריך להיות מסודר בסדר כרונולוגי הפוך (מהחדש ביותר - לישן ביותר). בתאור הניסיון התעסוקתי שלכם, הדגישו את פועלכם בכל תפקיד. לא מספיק לכתוב מה כלל התפקיד, אלא מה היו ההישגים שלכם. לשם כך השתמשו ב-action words חיוביות כמו – achieved, developed, managed, encouraged, improved. אם ניתן למדוד את ההישגים שלכם מספרית - ציינו אותם (למשל בכמה אחוזים הגדלתם את המכירות או הקטנתם את ההוצאות, וכו').
החלק השלישי: Education
בחלק זה יש לציין הכשרה פורמלית ולאחר מכן קורסים והכשרות נוספות. במידה וקיבלתם תעודות הצטיינות, מלגות או אם עסקתם בהתנדבות במהלך הלימודים - זה המקום לציין את זה!
החלק הרביעי: Skills
בחלק זה ניתן להיכנס פרטים כמו יישומי מחשב ושפות שבהם אתם שולטים. למידע זה ניתן לצרף גם פירוט קצר על השירות הצבאי, תחת הכותרת: Military Service. בחלק זה אין צורך להרחיב במיוחד, אלא אם כן שירתתם בקבע תקופה ארוכה או שלא עבר זמן רב מאז השירות הצבאי שלכם.
כתיבת קורות חיים באנגלית - עשו ואל תעשו
תמונה בקורות חיים? לא מומלץ!
אורך - מומלץ עד עמוד אחד, במידה ואתם מנהלים בכירים אפשר גם שני עמודים
גופן - השתמשו בגופן ברור, קריא ושמרו על מסמך נקי ומסודר. אנחנו ממליצים על Assistant של גוגל
יש לכתוב את היסטוריית העבודה לפי סדר כרונולוגי
הוסיפו דוגמאות על אופן הניהול שלכם ויכולת הנעה של אנשים ועובדים בתיאור המשרה.
מומלץ להוסיף תחביב, ספורט או פעילות התנדבותית שמצביעה על האופי שלכם גם מחוץ לעבודה
לפני השליחה - ודאו שכל הפרטים נכונים ושהמסמך מצורף למייל 🙂
צוות המומחים של וולסטריט ישמח לסייע לכם
גם אם תצייתו לכל הטיפים והדגשים, עדיין מומלץ להיעזר בגורם מקצועי עבור הכתיבה וההגהה של קורות החיים שלכם - תמיד יכולות ליפול טעויות קטנות שימחקו מעיניכם, במיוחד אם אנגלית היא לא שפת האם שלכם. אין צורך להרחיב על כך שטעות קטנה באנגלית יכולה לעשות רושם שלילי על המעסיק הפוטנציאלי, במיוחד אם אחת מדרישות התפקיד היא יכולת כתיבה באנגלית עסקית.
בדיוק בשביל מטרה זו הקמנו את צוות מומחי התעסוקה של וולסטריט. המומחים שלנו ישמחו לעמוד לשירותכם בכל הנוגע לכתיבה וגיבוש של קורות חיים באנגלית. יש לכם שאלות? צריכים עזרה עם הקו"ח? מנהלת המחלקה העסקית שלנו כאן בשבילכם:
business@wsi.co.il או בטלפון 074-7002370